Dziedziny wiedzy

Najnowsze komentarze

Newsletter

Rodzajnik zerowy (opuszczanie rodzajnika) PDF Print Email
Język niemiecki

Rodzajnika nie używa się w następujących przypadkach:

1. Przed imionami i nazwiskami osób oraz przed nazwami części świata, krajów i miast (poza wyjątkami, które znajdziesz w rodzajniku określonym):

  • Robert und Kurt gehen ins Konzert. - Robert i Kurt idą na konzert.
  • Mickiewicz i Słowacki sind die grössten polnischen Dichter. - Mickiewicz i Słowacki są wielkimi polskimi pisarzami.
  • Italien liegt in Südeuropa. - Włochy leżą w południowej Europie.
  • Lissabon ist die Hauptstadt Portugais. - Lizbona jest stolicą Portugalii.

2. Przy rzeczownikach materiałowych bliżej nieokreślonych:

  • Ich esse Brot und trinke Bier. - Jem chleb i piję piwo.
  • Wein ist ein Getränk. - Wino jest napojem.
  • Dieser Ring ist aus Gold. - Ten pierścień jest ze złota.
  • Die Kette ist aus Eisen. - Ten łańcuszek jest z żelaza.
  • Er kauft Fleisch. - On kupuje mięso.

Lecz np.:

  • Das Brot ist heute nicht frisch. - Chleb nie jest dziś świeży.
  • Der Wein, den ich jetzt trinke, ist teuer. - Wino, które teraz pije, jest drogie.

3. Po wyrazach określających ilość, miarę i ciężar:

  • Ich möchte 3 Liter Milch kaufen. - chciałbym kupić 3 litry mleka.
  • Er bestellt 2 Glas Bier. - On zamawia 2 szklanki piwa.
  • eine Gruppe Soziologen - grupa socjologów.
  • eine Menge Menschen - mnóstwo ludzi.
  • 2 Paar Schuhe - 2 pary butów.

4. Przy rzeczownikach z zaimkami:

  • meine Mutter, unser Vater, an diesem Tag, bei solchem Wetter, in welchen Häusern.

5. Przed rzeczownikami poprzedzonymi przysłówkiem viel, wenig:

  • Ich habe wenig Geld, aber viel Zeit. - Mam mało pieniędzy, ale dużo czasu .
  • Man soll viel Obst essen. - Powinno się jeść dużo owoców.

6. przed rzeczownikami poprzedzonymi liczebnikiem głównym:

  • Wir haben 2 Hasen im Wald gesehen - Widzieliśmy w lesie dwa zające.
  • Er hat 3 Übungen geschrieben. - On rozwiązał 3 ćwiczenia.

7. Przed rzeczownikami oznaczającymi zawód, funkcję lub narodowość, jeżeli nie są bliżej określane:

  • Er ist Arzt. - On jest lekarzem.
  • Ich möchte Ingenieur werden. - Chciałbym zostać inżynierem.
  • Mein Nachbar arbeitet als Buchhändler. - Mój sąsiad pracuje jako księgarz.
  • Sie ist Polin. Er ist Deutscher. - Ona jest Polską. On jest Niemcem.

8. W wielu przysłowiach i zwrotach:

  • Ende gut, alles gut. - wszystko dobre, co się dobrze kończy.
  • Kommt Zeit, kommt Rat. - poczekamy, zobaczymy.
  • Tag und Nacht arbeiten. - pracować dzień i noc.
  • in Frage kommen - wchodzić w rachubę.
  • auf Schritt und Tritt - na każdym kroku, ciągle; wiele innych zwrotów.

9. Przed rzeczownikami poprzedzonymi przydawką dopełniaczową:

  • Evas Schwester, Goethes Werke - siostra Ewy, dzieła Goethe'go.

10. Czasami w przyimkach:

  • ohne Arbeit, zu Weihnachten, nach Feierabend, vor Beginn.

11. Po zaimkach wessen, dessen, deren:

  • Wessen Mantel hängt dort an der Wand? - Czyj płaszcz wisi tam przy ścianie?
  • Dort ist der Mann, dessen Frau bei Siemens arbeitet. - Tam jest ten mężczyzna, którego żona pracuje w Siemensie.
  • Die Stadt, deren Geschichte mich sehr interessiert, ist alt - Miasto, którego historia mnie interesuje, jest stare.